اینجا میتونی کتاب های مناسب سنت و بر اساس دسته بندی مورد علاقت رو پیدا کنی.

چند سالته؟

بخرید و 1,000 تومان تخفیف در خرید بعدی دریافت کنید !

رود پر ستاره ی آسمان

رود پر ستاره ی آسمان عنوان کتابی است از گریس لین با ترجمه‌ی نوشین ابراهیمی که در 224 صفحه و توسط انتشارات افق در سال 1394 به چاپ رسیده است.

تولید کننده
نشر افق لوگوی تولید کننده

99 قلم

224
9786003530768
1394
اول
گريس لين
نوشين ابراهيمي
رقعی
ترجمه

معرفی کتاب:


ماه از آسمان دهکده گم شده است، اما غیر از رندی هیچ کس به این موضوع اهمیت نمی دهد. پسر جوان از خانه فرار کرده و خدمتکار مهانخانه ی دهکده است. اگر چه از او کمکی برنمی آید، مشکلات اهالی عجیب و غریب دهکده برایش اهمیت دارند:
پسر  مهمانخانه دار کجا رفته؟ چرا ارباب چاو و بیوه یان مدام با هم دعوا می کنند؟ و چطور آقای شان نمی فهمد که حیوان دست آموزش وزغ است یا خرگوش؟
تا اینکه روزی بانویی مرموز با کوله باری از قصه از راه می رسد و راهی تازه در زندگی رندی باز می کند.

رمان رود پرستاره ی آسمان، اثری امروزی و ترکیبی از حکایت های شنیدنی چینی، شخصیت های فراموش نشدنی و ماجرهای رازآلود است. از گریس لین نویسنده ی این رمان، پیش تر رمان جایی که کوه بوسه می زند بر ماه در نشر افق منتشر شده است؛ کتابی که جایزه ی نیوبری را برای نویسنده اش به ارمغان آورد.

«با این حال، آن طور که انتظار داشت خوشحال نبود. سگرمه هایش را در هم کشیده بود و اسب‌ها را قشو می‌کرد. خب، قبل از رفتن می توانست به ارباب چاو و پی کمک کند... دست کم برای چیدن میز شام به کمکش احتیاج داشتند. شاید راهی پیدا می کرد تا با آن‌ها خداحافظی کند. ممکن بود بتواند با بانو چانگ، آقای شان یا مایلان و بیوه یان هم خداحافظی کند. بغضی سنگین و غیرعادی راه گلویش را بسته بود و رندی به سختی تلاش می کرد آن را فرو بدهد.
در همین فکرها بود که پی، از در پشتی مهمانخانه، آهسته صدایش کرد و گفت: «رندی! داری چه کار می کنی؟ به کمکت احتیاج داریم!»
رندی قشو را کنار گذاشت و از اسطبل بیرون رفت. پی که جلوی در ایستاده بود، رندی را داخل مهمانخانه کشید و تاکید کرد: «بجنب، یکی از مقام های مهم حکومت اینجاست.»
رندی به مهمان‌های جدید نگاهی انداخت. معلوم بود که مهمان شان مقامی مهم دارد. همراهان او که فقط خدمتکار و محافظ بودند، دور و برش را گرفته بودند. تنها چیزی که رندی از آن مقام مهم حکومت می‌دید ردای ابریشمی و دست های لاغر و رنگ پریده اش بود که انگار هیچ وقت چیزی سنگین تر از ساز عود بلند نکرده بودند...»
این کتاب ترجمه‌ای است از Starry river of the sky. موضوع اصلی این کتاب افسانه های پریان است. از گریس لین، کتاب‌های آن جا که کوه به دیدار ماه می رود(شرکت نشر قطره)، جایی که کوه بوسه می زند بر ماه(افق)، نیز در بازار کتاب موجود می‎باشد.

________________________________________________________________________________________________________

معرفی نویسنده:

مصاحبه با گریس لین:
گریس صحبت کردن با مردم را دوست دارد و بسیار خوشحال می¬شود از شما بشنود. با این حال، سوالات بسیاری هست که از او زیاد پرسیده می¬شود. ببینید پاسخ-هایتان اینجا هست یا نه:
سوالات مکرر بزرگسالان
سوالات مکرر کودکان
سوالات بزرگسالان
من کتاب برای کودکان نوشته¬ام. من عاشق کار شما هستم و دوست دارم شما آن را تصویرسازی کنید. می خواهم. آن را میخوانید و تصیرسازی کنید؟
اگر به دنبال انتشار داستان¬هایتان هستید، متاسفانه گریس شخص مناسبی برای ارتباط نیست. به طور کلی یک نویسنده داستان خود را به ناشر می¬دهد و ناشر اگر نیاز بداند، تصویرگر آن را انتخاب می¬کند. گریس، به عنوان تصویرگر، آخرین فرد در خط است. لطفا داستان خود را به گریس ایمیل نکنید. او ایده¬های داستانی زیادی دارد که ممکن است شبیه به مال شما باشد و این برای او خوب نیست که کار شما را بخواند. اگر داستان خود را به گریس ایمیل کنید، او نخواهد خواند.
من خیلی علاقه¬مندم که تصویرگر کتاب کودکان بشوم. شما چگونه این کاره شددید؟
گریس برای اینکه تصویرگر کتاب کودکان شود، بسیار سخت کار می¬کرد. او لیسانس هنرهای زیبای خود را از مدرسه معماری رود آیلند ، در رشته تصویر سازی دریافت کرد. او در یک کتاب فروشی کودکان به عنوان فوشنده کار کرد و تمام کتاب¬ها را یاد گرفت. او درمورد تمام ناشران کودکان و تمام مدیران مسئول هنر و سردبیرانی که آنجا کار می¬کردند، تحقیق کرد. او همایش¬های نوشتن و تصویرسازی برای کودکان را برگزار کرد. نسخه های رنگی و کارت پستال¬های کار خود را چاپ کرد و هزاران نسخه از آنها را بیرون فرستاد. او سالها رشته فرنگی خورد.
آیا شما می¬توانید کتاب/چاپ/ هنر اصلی خود را به خیریه¬ی من اهدا کنید؟
گریس کتاب¬ها و چاپ¬های خود را به دلایل زیادی می¬کند. متاسفانه، گریس قادر به کمک به هر کسی نیست. گریس تنها تعداد محدودی از کتاب¬های خود به صورت رایگان دریافت می¬کند (معمولا حدود 10 عدد) و پس از این درست مانند بقیه باید بخرد. چاپ¬ها هم از خرج گریس به دست آمده¬اند. لطفا به خاطر داشته باشید که خالقین کتابهای کودک معمولا میلیونر نیستند، مگر آنکه نامشان جی کی رولینگ باشد.
آیا می¬توانید یک برچسب کتاب با امضای خودتان را برای من بفرستید؟
گریس خوشحال می¬شود برایتان برچسب کتاب امضا شده بفرستد. یک پاکت مهر شده با آدرس را به او ارسال کنید و او برچسب کتاب را به دست شما می¬رساند. به این ادرس ارسال کنید:
گریس لین، صندوق 60334، فلورانس، ام ای 01062
چگونه می توانم کتاب کودک خودم را منتشر کنم؟
متاسفانه گریس منبع بزرگ برای این اطلاعات نیست. او پیشنهاد می¬دهد برای راهنمایی به این وب سایت¬ها نگاهی بکنید:
جامعه نویسندگان و تصویرگران کتاب کودکان
مداد رنگی بنفش
write4kids.com
پاسخ به پرسش های کودکان و نوجوانان
شما ایده¬هایتان را از کجا می¬آورید؟
گریس ایده¬های خود را از همه جا به دست می¬آورد. به همین دلیل است که هرجا می¬رود دفتر طراحی¬اش را هم باید با خود ببرد، چون ممکن است زمانی که در اتوبوس است ایده¬ای به ذهنش برسد. او واقعا هیچ وقت نمی داند یک ایده خوب کی به سراغش می¬آید.
کتاب مورد علاقه¬ی شما چیست؟
گریس کتابهای خیلی زیادی را دوست دارد که بخواهد نام یکی را بگوید. او کتاب¬های هری پاتر، کتاب¬های رامونا و کتاب¬های کارولین هیوود را دوست دارد. او همچنین کتاب¬های مصور ریچارد اسکری و اليزا کلون را، جدا از کتابهایی که خودش تصویرسازی کرده، دوست دارد. او به خصوص کتاب "سبزیات زشت" را دوست دارد زیرا این اولین کتابی از او بود که چاپ شد، و کتاب "سال سگ"، چون اولین فصل کتاب اوست. اما او فکر می¬کند رمانش، «جایی که کوه به دیدار ماه میرود» بهترین کتاب او است.
آیا تمام آن پیچش¬ها را خودتان میکشید؟ چرا؟
بله، گریس تک تک پیچش ها را می¬کشد. او کشیدن پیچش¬ها را دوست دارد. گریس دوست دارد برای تمام آثارش الگویی داشته باشد، برای باد و هوا، پیچش¬ها الگو هستند. او از نقاشی «شب پر ستاره» ون گوگ الهام گرفته و همچنین چون پیچش می¬تواند به عنوان نمادی برای "حلقه بی پایان" (شبیه به گره¬های بی پایان) در فرهنگ چینی دیده شود.
من عاشق "سال موش" و "سال سگ" هستم، آیا شما قصد دارید "سال گاو" و یا "سال ببر" را هم بنویسید؟ آیا شما میخواهید سال تمام 12 حیوان را بنویسید؟
گریس بسیار خوشحال است که از رمان¬هایش لذت برده¬اید! گریس در حال نوشتن کتابهای بیشتری دریاره¬ی پسی است. کتاب "روزهای پیراشکی" او تماما درباره¬ی اولین سفر پسی به تایوان است. اگرچه نامش کتابِ "سال..." نیست، او امیدوار است که باز هم شما به آن شانسی بدهید. ممکن است گریس کتاب "سال..." دیگری هم در آینده بنویسد.
آیا قصدی بر نوشتن ادامه¬ی «جایی که کوه به دیدار ماه میرود» دارید؟
گریس تصمیم بر نوشتن دو رمان دیگر دارد که است که کتاب¬های همراه «جایی که کوه به دیدار ماه میرود» خواهند بود. آنها دنباله نیستند، آنها داستان مینلی را ادامه نخواهند داد، اما مشابه با شاید یک شخصیت متقاطع است.
من می¬توانم امضای شما را داشته باشم؟
گریس خوشحال می¬شود برایتان برچسب کتاب امضا شده بفرستد. یک پاکت مهر شده با آدرس را به او ارسال کنید (به این معنی که پاکت نامه¬ای را که آدرستان روی آن است_ به همراه تمبر روی آن_ برای او ارسال کنید تا او فقط برچسب کتاب را داخل آن بگذارد و دوباره برای شما بفرستد) و او برچسب کتاب را به دست شما می¬رساند. پاکت نامه را به این ادرس ارسال کنید:
گریس لین، صندوق 60334، فلورانس، ام ای 01062
آیا دوست دارید هم نویسنده و هم تصویرگر باشید؟
بله، گریس دوست دارد نویسنده و تصویرگر باشد، زیرا خلق کتاب برای کودکان بسیار لذت بخش است!
________________________________________________________________________________________________________

معرفی مترجم
نوشین ابراهیمی (الوند)

فارغ‌التحصیل رشته‌ی شیمی از دانشگاه آزاد اسلامی تهران است. او تا کنون از مجموعه‌ی عاشقانه‌های كلاسیك، سه كتاب «بلندی‌های بادگیر» امیلی برونته، «جین ایر» شارلوت برونته و «اوژنی گرانده»ی اونوره دو بالزاك را ترجمه كرده‌است. همچنین در حوزه‌ی آثار كلاسیك، رمان «موبیدیك» اثر هرمان ملویل نیز با ترجمه‌ی این مترجم توسط انتشارات افق به چاپ رسید.

________________________________________________________________________________________________________

متن منتشر شده در رسانه:

این کتاب، اثری امروزی و ترکیبی از حکایت‌های چینی، شخصیت‌های فراموش‌نشدنی و ماجراهای رازآلود است.
 
در رمان «رود پرستاره آسمان» ماه از آسمان دهکده گم می‌شود و این مساله برای پسر جوانی به نام «رندی» که از خانه فرار کرده و خدمتکار مهمانخانه‌ای در دهکده است؛ بسیار مهم است. اگرچه از او کمکی برنمی‌‌آید،‌ اما مشکلات اهالی عجیب و غریب دهکده برایش اهمیت دارند و سوالات گوناگونی مانند پسر مهمانخانه‌دار کجا رفته؟ چرا ارباب چاو و بیوه یان مدام با هم دعوا می‌کنند؟ و چطور آقای شان نمی‌فهمد که حیوان دست‌آموزش وزغ است یا خرگوش؟ برایش مطرح می‌شود.
 
با اینکه از او کاری بر نمی‌آید اما مشکلات اهالی دهکده برایش مهم است. تا اینکه روزی یک بانوی مرموز با کوله‌باری از قصه از راه می‌رسد و راهی تازه در زندگی رندی باز می‌کند...
 
در بخشی از یادداشت نویسنده درباره این کتاب نوشته شده است: «وقتی شروع کردم به نوشتن،‌ نگران بودم که بعضی‌ها فکر کنند من به عنوان یک آسیایی آمریکایی حق ندارم قصه‌های عامیانه چینی را با درک امروزی خودم بازنویسی و تفسیر کنم. (مثلا بعضی جزئیات تاریخی،‌ مثل سنت بستن پا را نادیده بگیرم) شاید خیلی‌ها از اینکه من این افسانه‌ها را به کلی یا کمی تغییر داده‌ام دلخور باشند. چنین نگرانی‌هایی بود که مرا برای ادامه کار دودل می‌کرد. آن وقت بود که به یاد سفرهایم به آسیا،‌ از معبدهای زیادی دیدن کردم. آن معابد هنوز هم مکان‌هایی برای نیایش و عبادت بودند.

در آنجا نذرهای کاغذی زیادی را می‌سوزاندند. دیگر فقط پول‌های کاغذی سنتی نبود که سوزانده می‌شد، کاغذهایی با تصاویر کامپیوتر، گوشی همراه،‌ حتی مسواک‌های برقی شعله می‌کشیدند. آن وقت بود که متوجه شدم مردم می‌گذارند آداب و رسوم‌شان تغییر کند. سنت‌ها عوض می‌شوند تا با زمانه سازگار شوند.

به نظرم تغییر باورها و اسطوره‌ها در طول زمان خیلی جالب و حیرت‌انگیز است. عقیده دارم که این تغییر آنها را زنده‌تر و پویاتر می‌کند. این‌طور بود که فهمیدم فرهنگ آسیا درست مثل خیزران است،‌ محکم و قابل انعطاف. اقتباس‌های کوچک من در بدترین حالت بی‌ضرر و در بهترین حالت مثل جوانه‌ای کوچک‌اند و به ساقه اصلی آسیب نمی‌زنند.

با این فکرها به آرامش رسیدم و به نوشتن قصه‌هایم و این کتاب ادامه دادم. بی‌شک هیچ‌وقت نخواسته‌ام قصه‌هایم جایگزین قصه‌های عامیانه چینی شوند... درواقع،‌ امیدوارم این کتاب کسانی را که با این قصه‌ها بیگانه‌اند به خواندن‌شان تشویق کند. همچنین امیدوارم کسانی که اسطوره‌ها را می‌شناسند،‌ با توجه به اطلاعاتی که دارند از خواندن کتاب من لذت بیشتری ببرند.»
 
در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «فانوس را مقابلش گرفت و به تاریکی زل زد. انگار توی یکی از تپه‌ها شکافی بزرگ و تیره وجود داشت. شاید غاری در دل آن تپه بود همان‌طور که نزدیک می‌رفت یاد قصه‌های بانو چانگ افتاد و کلمه‌ها در گوشش طنین انداختند: «حفره‌ای تاریک و قدیمی در یکی از این تپه‌ها. حفره‌ای تاریک، مثل یک غار.»

رندی به طرف غار چرخید و فانوس،‌ توی دستش تاب خورد. اینجا درست مثل جایی بود که بانو چانگ در قصه‌اش تعریف کرده بود؛ برکه، درخت بلند و غار قدیمی. فقط کوه را کم داشت. جلوی شکاف که رسید، ترسید. یعنی آنجا لانه ببر سفید بود؟ اما ببر سفید دیگر رفته بود. نکند ببر رنده دیگری توی غار بود و یک‌سره ناله می‌کرد؟

ناله دیگری در تاریکی طنین انداخت. ناله محزون و غم‌زده بود، درست مثل ناقوس عزای معبد. اما غیر از غم و اندوه چیز دیگری هم در آن حس می‌شد. حسرت و اشتیاقی که در آن ناله موج می‌زد،‌ پژواک احساسی ژرف در سینه خود رندی بود؛ همان چیزی که بالاخره وادارش کرد وارد غار شود.

رندی صدا زد: «سلام؟» صدای شعیفش در تاریکی بی‌پایان گم شد. هوای غار سرد و زمینش نرم بود. رندی دوباره گفت: «سلام؟»
صدای ناله دیگری بلند شد و رندی تا جایی که می‌توانست فانوس را بالا گرفت. چیزی بسیار بزرگ جلوی رویش بود. هیکلی بزرگ‌تر از یک اسب،‌ اما به طرز عجیبی، بی‌شکل را تشخیص داد. جانور درخششی سبز کم‌رنگ و ترسناک داشت. یعنی چه بود؟ رندی خیلی آرام و با احتیاط چند قدم جلو رفت. با لرزیندن فانوس، نور هم می‌لرزید...»
 
گریس لین از نویسندگان آسیایی - آمریکایی است که پیش از این، رمان «جایی که کوه بوسه می زند بر ماه» را نوشته است. این کتاب برنده جایزه نیوبری شده و چندی پیش از سوی نشر افق به چاپ رسیده است.

یادداشت منتشر شده در سایت کتابک
نگارنده:
نیکی پهلوان
رندی پسر نوجوانی است که به سبب رفتار خشن پدرش پشت گاری یک فروشنده دوره گرد پنهان می شود و از خانه فرار می کند. وقتی که از گاری پیاده می شود برخلاف انتظارش با دهکده ای کم جمعیت و کوچک رو به رو می شودکه آسمان پاک نام دارد و ماه آسمانش گم شده است.
رندی در مهمانخانه ی کوچک آقای چاو مشغول به کار می شود و برای مدتی فرارش را عقب می اندازد. او که ناله های آسمان، خواب را برایش ناممکن کرده است، نمی داند برای پیدا کردن ماه گمشده باید چه کار کند.  انگار که هیچ کس جز او صدای ناله های آسمان را نمی شنود. آیا واقعاً همین طور است؟ اگر این طور است چرا فقط او؟ چرا پی نمی شنود؟ بانو چانگ مرموز و زیبا به چه دلیل در مهمانخانه آسمان پاک ماندگار شده است و برای هر اتفاقی برایشان قصه ای تعریف می کند؟
داستان با تصمیم های کوچک رندی که گاه تاثیر عمیقی هم دارند، ادامه پیدا می کند. هر فصل از کتاب حاوی افسانه ای عجیب از باورهای مردم چین است که در داستان اصلی تنیده شده و بخش مهمی از مسئولیت پیشبرد داستان را بر عهده دارد. داستان رندی، داستان نوجوانی است شجاع که در دنیای بیرون به دنبال جایگاه خودش می گردد و می خواهد هویت مستقل خود را حفظ کند. اما این کار به تنهایی از او بر نمی آید. با گذشت زمان کسانی را پیدا می کند که به راستی او را دوست دارند و رندی را به سوی پیدا کردن پاسخ سوال هایش هدایت می کنند و آرامش از دست رفته را به او آرام آرام باز می گردانند. سفر رندی که با سردرگمی و شک و تردید آغاز می شود با حیرت ادامه می یابد و با قدرت و خودشناسی به پایان می رسد.
 
این کتاب برای نوجوانانی که به معما، غافلگیری و حکایت های چین باستان علاقه دارند بسیار جذاب خواهد بود و اثر دیگر این نویسنده با نام «جایی که کوه بوسه می زند بر ماه» که برنده مدال نیوبری است نیز به فارسی ترجمه شده است.
 
________________________________________________________________________________________________________
تصاویر موجود در کتاب:


________________________________________________________________________________________________________


________________________________________________________________________________________________________


________________________________________________________________________________________________________


________________________________________________________________________________________________________

جستجو: کتاب برای نوجوان 11 و 12 و 13 ساله در ژانر داستان | qc5q | کتاب برای نوجوان بالای 14 سال در ژانر داستان | qc6q